home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet multimedia / Animacje, filmy i prezentacje / Edytory napisow / Time Adjuster 3.1 / Setup.exe / languages / ENGLISH_language.lan < prev    next >
Text File  |  2004-06-16  |  15KB  |  397 lines

  1. 0001:open...
  2. 0002:save
  3. 0003:save as...
  4. 0004:move...
  5. 0005:convert...
  6. 0006:synchro...
  7. 0007:repair...
  8. 0008:File name:
  9. 0009:File format:
  10. 0010:What about the text ?
  11. 0011:Time adjustment:
  12. 0012:Seconds:
  13. 0013:Minutes:
  14. 0014:Hours:
  15. 0015:&text will appear later
  16. 0016:text will appear &earlier
  17. 0017:Progress...
  18. 0018:Status
  19. 0019:Making text to appear earlier or later...
  20. 0020:OK
  21. 0021:Cancel
  22. 0022:Progress window.  Current status:                                      IDLE
  23. 0023:Working...\nPlease wait...
  24. 0024:Progress window.  Current status:                                  DONE !
  25. 0025:Work done.\nNo errors were found.\nClick "OK" to continue.
  26. 0026:Frames:
  27. 0027:Adjustment:
  28. 0028:Source format:
  29. 0029:After conversion:
  30. 0030:Frames / sec:
  31. 0031:File converting...
  32. 0032:First 50% of file:
  33. 0033:Enter NEW time of the selected line:
  34. 0034:Last 50% of file:
  35. 0035:hh    :    mm    :    ss
  36. 0036:Synchronizing text with video...
  37. 0037:Progress window.  Current status:                            WORKING...
  38. 0038:Too early appearing text lines
  39. 0039:Damaged files dloaded via FTP in BINARY mode instead of TEXT mode.
  40. 0040:Sort lines in source file, using time as a base.
  41. 0041:What to repair ?
  42. 0042:Repair IT !
  43. 0043:Program home page:
  44. 0044:WARNING !
  45. 0045:Invalid file format !
  46. 0046:There was a problem during TEMP file creation!
  47. 0047:You didn't make any changes.
  48. 0048:Opss...
  49. 0049:ERROR: too HIGH value !
  50. 0050:Number of skipped lines in output file:
  51. 0051:Are you sure to open new file ?\nSome changes are not saved yet.
  52. 0052:ERROR !
  53. 0053:There was an ERROR during save operation.
  54. 0054:Work done.\nERRORS WERE FOUND and all were REPAIRED !\nFile should have now corrected "enters".\n\nClick "OK" to continue.
  55. 0055:Using YOUR parameters program was forced to generate time values where hour value was greater than 99 (in 00:00:00 format) or 9 (in 0:00:00 format)\n\nProgram can continue only by DELETING last frames in output file.\n\nDo you want to continue and delete last lines ?
  56. 0056:There was a problem during accessing a file.
  57. 0057:Last four directories:
  58. 0058:
  59. 0059:Are you sure to save ?\nThis will overwrite old file.
  60. 0060:Main HELP file (ENG)\tF1
  61. 0061:Overwrite ?
  62. 0062:Open new file & discard changes ?
  63. 0063:
  64. 0064:Using YOUR parameters program was forced to generate time values that:\n\t- are lover than 0 or\n\t- hour value was greater than 99 (in 00:00:00 format) or 9 (in 0:00:00 format)\n\nIt happens usually when you're working NOT at first & last line, and you enter values that are invalid for first or last lines.\n\nFOR EXAMPLE:\n\tYou want SECOND line to appear at 00:00:00\n\t- then when to show FIRST line ? at "-" time ?\n\nProgram CAN FIX it only by DELETING those out of time range lines.\n\nDo you want to continue delete those lines ?
  65. 0065:NOT IMPLEMENTED YET !\n\nI'm currently working around this function.
  66. 0066:This function is not ready yet !
  67. 0067:
  68. 0068:Are you sure exit ?\nSome changes are not saved yet.
  69. 0069:Really exit now ?
  70. 0070:You're trying to show text too early.\nSome text lines (usually first) could have MINUS time values !\n\nI can do that only by DELETING those lines from output file...\n\nDo you want me to continue adjustment and delete those lines ?
  71. 0071:Conversion can lose some data...
  72. 0072:Source format: {xxx}{xxx} has (sometimes, not always) included information about how long to keep text on the screen.\nDuring conversion to 00:00:00 or 0:00:00 format this data will be lost.\nUsually it's not a big deal - but:\n\nDo you still want to make a conversion ?
  73. 0073:Invalid value
  74. 0074:Invalid "Frames Per Second" (FPS) value.\nYou should enter digit that:\n - is bigger than 0\n - uses "." char to separate integer part form fraction (DO NOT use ",").\n\nExample: 25.001
  75. 0075: 
  76. 0076:In source file there is at least one line with hour 10 (or more).\nYou want me to convert this file to format 0:00:00 - as you can see this format allows only one digit for hour.\n\nSorry conversion is not possible !
  77. 0077:Translating frames to hours gave me 10 (or more) hours in result.\nYou want me to convert this file to format 0:00:00 - as you can see this format allows only one digit for hour.\nIt's possibly because you set TOO LOW FPS value.\n\nSorry conversion is not possible !
  78. 0078:Translating frames to hours gave me 100 (or more) hours in result.\nYou want me to convert this file to format 00:00:00 - as you can see this format allows only two digits for hour.\nIt's possibly because you set TOO LOW FPS value.\n\nSorry conversion is not possible !
  79. 0079: 
  80. 0080:&File
  81. 0081:&Settings
  82. 0082:&Help
  83. 0083:
  84. 0084: 
  85. 0085:&Open...\tCtr+O
  86. 0086:&Save\tCtr+S
  87. 0087:Save &As...\tCtr+A
  88. 0088:&Move time...\tCtr+T
  89. 0089:&Convert file...
  90. 0090:Repair file...
  91. 0091:S&ynchronize
  92. 0092:E&xit
  93. 0093:Join 2 files...
  94. 0094:Split file...
  95. 0095:
  96. 0096:
  97. 0097:
  98. 0098:Check for &UPGRADE\tCtr+U
  99. 0099:View README.TXT
  100. 0100:About &time adjuster
  101. 0101:List of ppl who HELPED ME with TA :)
  102. 0102:
  103. 0103:
  104. 0104:To change language you must point me a LANGUAGE file (*.lan)\n\nClick OK to open dialog window.
  105. 0105:Ready to select language ?
  106. 0106:You selected new LANGUAGE file.\n\nYou must restart program to load new language.
  107. 0107:Restart program.
  108. 0108:
  109. 0109:
  110. 0110:Arial
  111. 0111:
  112. 0112:List of LANGUAGE versions and PEOPLE who prepared them:
  113. 0113:For information how to translate TA visit:
  114. 0114:
  115. 0115:I can't load the font defined in line no. 0110 of LANGUAGE text file\nUsing Arial font instead !.
  116. 0116:Source file no 2:
  117. 0117:Source file:
  118. 0118:Output file:
  119. 0119:Output file no 2:
  120. 0120://below are lines used in setup.exe file
  121. 0121:
  122. 0122:
  123. 0123:
  124. 0124:
  125. 0125:Program:  
  126. 0126:\n\nHDD space required:  
  127. 0127:Installation path:
  128. 0128:Change...
  129. 0129:
  130. 0130:Start installation
  131. 0131:Quit installation
  132. 0132:
  133. 0133:Installation completed.
  134. 0134:Open README.TXT
  135. 0135:Launch Time Adjuster.
  136. 0136:Create shortcut to TA on DESKTOP.
  137. 0137:Create shortcut to TA in Start Menu.
  138. 0138:I found that there is previous version of Time Adjuster installed in this system\nIt's recommended to uninstall it BEFORE installing that version !\n\nIf there is also another version of TA running now - please CLOSE it now.\n\nTIP: If you can't uninstall previous version click "OK" - setup will overwrite old data.\n\n\t\t     Continue with installation ?
  139. 0139:Previous version found !
  140. 0140:
  141. 0141:
  142. 0142:
  143. 0143:
  144. 0144:
  145. 0145://below are lines used in uninstall.exe file
  146. 0146:
  147. 0147:
  148. 0148:Are you sure to remove Time Adjuster and all it's components ?\n\nTIP: If TA is running now - close it !
  149. 0149:Uninstallation process.
  150. 0150:Time Adjuster was REMOVED from your system.\n\nDo you want to view uninstallation log ?
  151. 0151:
  152. 0152:
  153. 0153://below are lines used in upgrade.exe
  154. 0154:Click HERE to start upgrade check !
  155. 0155:Upgrade check...
  156. 0156:Status:
  157. 0157:\n\nSorry !\n\nNo new Version available right now.\nPlease check for upgrade later.
  158. 0158:Jump to download site !
  159. 0159:Auto check for new version (in background).
  160. 0160:Important settings
  161. 0161:
  162. 0162:
  163. 0163:
  164. 0164:
  165. 0165:
  166. 0166:
  167. 0167:Close this window ?
  168. 0168:All changes will be lost !
  169. 0169://below: Tip lines to show in status bar (randomly):
  170. 0170:If you see strange creatures walking around desktop - don't worry it's not a VIRUS ! You can disable this in configuration menu.
  171. 0171:TPOS it's unit common used in Time Adjuster. It's short-name for: Tenth Part Of Second. Other words 1TPOS it's time equal to 1/10 of second. 
  172. 0172:Sometimes you need FPS (frames per second) value of original AVI file - to get this data use "AVI file info" menu.
  173. 0173:To split source file: select line you want to be first in output file, and click on split button...
  174. 0174:You can DRAG & DROP subtitle files to Time Adjuster TOOLBAR in order to open it !
  175. 0175:Before you start working at files visit "REPAIR" section and check it !
  176. 0176:Remember to visit our FORUM (web based Message Board) - it's place for your questions, suggestions and more :-D
  177. 0177:If you're new user - read FAQ before you start using Time Adjuster.
  178. 0178:If you have standard version of Time Adjuster - you can get extra help by pressing F1 key.
  179. 0179:
  180. 0180:
  181. 0181:
  182. 0182:
  183. 0183:
  184. 0184:
  185. 0185://below text lines for "JOIN FILES" function
  186. 0186:
  187. 0187:Joining two files...
  188. 0188:Enter number of frames to add to second file:
  189. 0189:Enter time value to add to second file:
  190. 0190:First file ends at:
  191. 0191:Files have different format\nThis program can join only files that are in the same format.\n\nTIP: convert one of the files first.
  192. 0192:Splitting file...
  193. 0193:Enter number of frames to remove from second file:
  194. 0194:Enter time value to remove from second file:
  195. 0195:First will be ending at:
  196. 0196:split...
  197. 0197:join...
  198. 0198:
  199. 0199:
  200. 0200://below are lines for saving multiple files dialog box
  201. 0201:Pick names for output files...
  202. 0202:Save first file ?
  203. 0203:Save second file ?
  204. 0204:Pick a name...
  205. 0205:Both files are the same - change one of them or uncheck one...
  206. 0206:
  207. 0207:
  208. 0208:
  209. 0209:
  210. 0210://below are lines for AVI synchronization
  211. 0211:
  212. 0212:Or use AVI player to point me that line.
  213. 0213:Load AVI file, play it and point me when line is in movie...
  214. 0214:Control panel:
  215. 0215:Remember: we're seeking for that line:
  216. 0216:Current position:
  217. 0217:Selected position:
  218. 0218:Line below is playing NOW !
  219. 0219:Speed
  220. 0220:
  221. 0221:Quick jump
  222. 0222:
  223. 0223:
  224. 0224:
  225. 0225:
  226. 0226:
  227. 0227:
  228. 0228:
  229. 0229:// TPOS tenth part of second
  230. 0230:TPOS ( 1/10 second ) :
  231. 0231:TPOS
  232. 0232:frames
  233. 0233:Enter NEW time of this line (in TPOSes) :
  234. 0234:Enter number of TPOSes to add to second file:
  235. 0235:Enter number of TPOSes to remove from second file:
  236. 0236:hh:mm:ss
  237. 0237:Enter NEW time of selected\nline (in hh:mm:ss) :
  238. 0238:Enter frame of selected line:
  239. 0239:
  240. 0240://below lines for AVI info dialog
  241. 0241:File type:
  242. 0242:Load AVI file:
  243. 0243:AVI information:
  244. 0244:Max Bytes per sec:
  245. 0245:Number of streams:
  246. 0246:Width:
  247. 0247:Height:
  248. 0248:Scale:
  249. 0249:Rate:
  250. 0250:Length (frames):
  251. 0251:
  252. 0252:
  253. 0253:Extracting AVI file information:
  254. 0254:I can't open this file !
  255. 0255:Load FPS from AVI:
  256. 0256:Get AVI file information...
  257. 0257:AVI info...
  258. 0258:
  259. 0259:
  260. 0260:
  261. 0261:
  262. 0262:
  263. 0263:
  264. 0264:
  265. 0265://below lines for configuration dialog
  266. 0266:Time Adjuster CONFIGURATION...
  267. 0267:Confirmations
  268. 0268:Languages
  269. 0269:configuration...
  270. 0270:
  271. 0271:
  272. 0272:When to show warning and info dialogs ?
  273. 0273:Ask when exiting application with some non-saved changes.
  274. 0274:Ask when opening new file with some non-saved changes.
  275. 0275:Ask when closing non-saved output file.
  276. 0276:Ask when skipping some lines is necessary.
  277. 0277:Ask when conversion can lose some data.
  278. 0278:Ask if changes are going to be lost in this menu.
  279. 0279:Show subtitle file information on loading.
  280. 0280:Show Time Adjuster logo on start-up.
  281. 0281:Show funny stuff during idle time.
  282. 0282:Save changes.
  283. 0283:Some changes are not saved yet !
  284. 0284:Do you want to SAVE changes ?
  285. 0285:&Configuration...\tCtr+C
  286. 0286:
  287. 0287:
  288. 0288:Current language file:
  289. 0289:Available language files:
  290. 0290:Use selected file...
  291. 0291:Load other file...
  292. 0292:
  293. 0293:
  294. 0294:
  295. 0295://thise lines are for detecting errors in source files
  296. 0296:Error found in the following line
  297. 0297:Please repair it yourself under text editor, before loading this file to Time Adjuster.\n\nDo you want to open this file in text editor now ?
  298. 0298:
  299. 0299:
  300. 0300:
  301. 0301:
  302. 0302:
  303. 0303:
  304. 0304:
  305. 0305://below are lines for SUBTITLE info menu
  306. 0306:subtitle info...
  307. 0307:Subtitle files info...
  308. 0308:Information about subtitle files...
  309. 0309:Subtitle files loaded:
  310. 0310:Info about selected file:
  311. 0311:Show this window on new subtitle file opening.
  312. 0312:
  313. 0313:File size:
  314. 0314:Number of txt lines:
  315. 0315:File format:
  316. 0316:
  317. 0317:
  318. 0318:Time format:   hh:mm:ss\nhh - hour, mm - minute, ss - second\nwhen subtitle has to appear
  319. 0319:Time format:   h:mm:ss\nh - hour, mm - minute, ss - second\nwhen subtitle has to appear
  320. 0320:\nFrame format:  {start frame}{stop frame}
  321. 0321:Time format (MPL2):   [start time][stop time]\nstart and stop times are in 1/10 of sec.\nIn this program "TPOS" means 1/10 sec.
  322. 0322:Time format (SRT):   hh:mm:ss,xxx --> hh:mm:ss,xxx\nhh - hour, mm - minute, ss - second\nwhen subtitle has to appear/disappear\nxxx - means 1/1000 of second
  323. 0323:Time format (SUB, SubViewer):   [hh:mm:ss]\nhh - hour, mm - minute, ss - second\nwhen subtitle has to appear
  324. 0324:Time format (SSA, Sub Station Alpha): it's quite complicated format. More about it you can find in help file.
  325. 0325:
  326. 0326:
  327. 0327:
  328. 0328:
  329. 0329:
  330. 0330:Frequently Asked Question - ENG
  331. 0331://below there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
  332. 0332:FAQ-English.doc
  333. 0333:
  334. 0334:There was %ld movements (using bouble sorting technique).\n\n
  335. 0335:Sorry - no progress bar is available in this function.
  336. 0336:
  337. 0337:Repair too quickly disappearing subtitles.
  338. 0338:Use default settings.
  339. 0339:Advanced settings.
  340. 0340:Restore default settings.
  341. 0341:How many TPOS'es show each line (now matter how many characters it contains):
  342. 0342:In addition how many TPOS'es show every character:
  343. 0343:Allow to join lines and limit maximum no. of lines to:
  344. 0344:Don't join lines if combined length would be greater than:
  345. 0345:There was changes in %ld lines.\n\n
  346. 0346:
  347. 0347:This feature in not FULLY implemented.\nIt works and in many cases can be helpful but it's still under development.
  348. 0348:
  349. 0349:
  350. 0350://below some lines for FORUM
  351. 0351:Discuss at TA &FORUM <-- COOL !\tCtr+F
  352. 0352:discussion FORUM
  353. 0353:
  354. 0354:Quick scan detected that this file has "UNIX" style coded enters.\nIt's common error when you download txt files via FTP in binary mode.\n\nBefore TA can start using this file this error must be corrected.\n\nCan I fix it now ?
  355. 0355:Quick scan files on loading (for some common errors).
  356. 0356:
  357. 0357:
  358. 0358:
  359. 0359:
  360. 0360:&Show Tip of the Day on start-up.
  361. 0361:Tip of the Day
  362. 0362: Did you know...
  363. 0363:&Next tip...
  364. 0364:&Close
  365. 0365:
  366. 0366:
  367. 0367:Font:
  368. 0368:Size:
  369. 0369:Outline:
  370. 0370:Shadow:
  371. 0371:Bottom marg.:
  372. 0372:Border style:
  373. 0373:
  374. 0374:On the beginning of source file such stamp-line already exists.
  375. 0375:On the end of source file such stamp-line already exists.
  376. 0376:Where to add stamp-line ?
  377. 0377:On the beginning of file.
  378. 0378:On the end of file.
  379. 0379:On the beginnign and the end of file.
  380. 0380:What text should appear on the beginning of file ?:
  381. 0381:What text should appear on the end of file ?:
  382. 0382:Add stamp-line to output file...
  383. 0383:Auto-add a stamp-line while working with subtitles.
  384. 0384:Synchronization of text file with video:
  385. 0385:This subtitle was tuned up using Time Adjuster. | www.geocities.com/irekz/TA
  386. 0386:Apply changes.
  387. 0387:Add stamp-line(s) to current file.
  388. 0388:
  389. 0389:
  390. 0390:Other TA author's software:
  391. 0391:Page with my software (at least released software ;-D )...
  392. 0392:
  393. 0393:
  394. 0394:
  395. 0395:
  396. 0396:
  397.